hugo/content/content-management/multilingual.md
Bjørn Erik Pedersen f3cd083961 Squashed 'docs/' changes from 3e663efb2..fc61378a3
fc61378a3 Add Hugo 0.32 related docs
77edf7fd7 commands: Regenerate
af9d25458 Fix Blackfriday's Markdown extension name
1223dd63a Remove roadmap
b8bcb2fb8 Include note to allow hugo write permissions outside home dir
7dbccb936 Fix typo in roadmap
3a38da6f5 Fix spelling
94ebe50ff Merge branch 'master' of github.com:gohugoio/hugoDocs
89376e21d Clarify Hugo Roadmap
03d191fec Mention Reverse function in taxonomy tpl page.
a4ea3402d Fix ref and relref function pages.
b36632b31 Remove non-existing source variable
a638160dc Update Content Organization to match the world
47eb431ca Correct one link in templates/output-formats.md
8bf933629 Spell fix
ce2d48728 Add docs for .AllTranslations
de94b4942 Move sponsor data to theme data
41fe75254 Merge commit 'f463ef99ed2862e4042557e28aece7ca858e1d0a'
f463ef99e Squashed 'themes/gohugoioTheme/' changes from bc851da9..75da2f6b
532c65f2a Move sponsor logo to theme
899e2defe Add sponsor logos to home page and footer
3ca53db97 Release 0.31.1
bb9876ce2 Merge branch 'temp0311'
c7c3ee7e5 releaser: Prepare repository for 0.32-DEV
4ac554792 releaser: Add release notes to /docs for release of 0.31.1
52bfb5c15 releaser: Bump versions for release of 0.31.1
cfdc2e4ea Fix output formats example
5746c10c2 More on output format
de2ee0fe0 Improve suffix redefinition example
c9997839e Update gitlab CI submodule management
82d74e306 Add Bootstrap styling to breadcrumb example
c8c9601a8 Use the code shortcode for the breadcrumb example
16be43e7d Clean up formatting in variable definition lists
149c2c157 Add nested section docs
783c3d636 Sync theme
60a220bbd Squashed 'themes/gohugoioTheme/' changes from 6b632895..bc851da9
4b33a04d0 Fix typo
94cffc43c Fix little typo
a5d4f762f Fix typo
36c5a0b43 Add a note about the 2 in staticDir2
087bd9a9f Add KeyCDN to menu
4ac8aae38 Hugo 0.31 Released
8fdd995e7 releaser: Prepare repository for 0.32-DEV
eb0f38fbb releaser: Add release notes to /docs for release of 0.31
60efdfff7 releaser: Bump versions for release of 0.31
44dafb10b Merge commit '30c0d485eaff6d70df1be0353911ddca485d52bf'
e6b847b95 Merge commit '05e42bc643f1840ed2ad9c2eff82a269d1381683'
15d86a525 Handle Taxonomy permalinks
5c3c18d7f Add support for height argument to figure shortcode

git-subtree-dir: docs
git-subtree-split: fc61378a3227c14883a2942d67c806014e7bb6cb
2017-12-30 09:15:31 +01:00

12 KiB

title linktitle description date publishdate lastmod categories keywords menu weight draft aliases toc
Multilingual Mode Multilingual and i18n Hugo supports the creation of websites with multiple languages side by side. 2017-01-10 2017-01-10 2017-01-10
content management
multilingual
i18n
internationalization
docs
parent weight
content-management 150
150 false
/content/multilingual/
/content-management/multilingual/
true

You should define the available languages in a Languages section in your site configuration.

Configure Languages

The following is an example of a TOML site configuration for a multilingual Hugo project:

{{< code file="config.toml" download="config.toml" >}} DefaultContentLanguage = "en" copyright = "Everything is mine"

[params.navigation] help = "Help"

[Languages] [Languages.en] title = "My blog" weight = 1 [Languages.en.params] linkedin = "english-link"

[Languages.fr] copyright = "Tout est à moi" title = "Mon blog" weight = 2 [Languages.fr.params] linkedin = "lien-francais" [Languages.fr.navigation] help = "Aide" {{< /code >}}

Anything not defined in a [Languages] block will fall back to the global value for that key (e.g., copyright for the English [en] language).

With the configuration above, all content, sitemap, RSS feeds, paginations, and taxonomy pages will be rendered below / in English (your default content language) and then below /fr in French.

When working with front matter Params in single page templates, omit the params in the key for the translation.

If you want all of the languages to be put below their respective language code, enable defaultContentLanguageInSubdir: true.

Only the obvious non-global options can be overridden per language. Examples of global options are baseURL, buildDrafts, etc.

Configure Multilingual Multihost

From Hugo 0.31 we support multiple languages in a multihost configuration. See this issue for details.

This means that you can now configure a baseURL per language:

If a baseURL is set on the language level, then all languages must have one and they must all be different.

Example:

[languages]
[languages.no]
baseURL = "https://example.no"
languageName = "Norsk"
weight = 1
title = "På norsk"

[languages.en]
baseURL = "https://example.com"
languageName = "English"
weight = 2
title = "In English"

With the above, the two sites will be generated into public with their own root:

public
├── en
└── no

All URLs (i.e .Permalink etc.) will be generated from that root. So the English home page above will have its .Permalink set to https://example.com/.

When you run hugo server we will start multiple HTTP servers. You will typlically see something like this in the console:

Web Server is available at 127.0.0.1:1313 (bind address 127.0.0.1)
Web Server is available at 127.0.0.1:1314 (bind address 127.0.0.1)
Press Ctrl+C to stop

Live reload and --navigateToChanged between the servers work as expected.

Taxonomies and Blackfriday

Taxonomies and Blackfriday configuration can also be set per language:

{{< code file="bf-config.toml" >}} [Taxonomies] tag = "tags"

[blackfriday] angledQuotes = true hrefTargetBlank = true

[Languages] [Languages.en] weight = 1 title = "English" [Languages.en.blackfriday] angledQuotes = false

[Languages.fr] weight = 2 title = "Français" [Languages.fr.Taxonomies] plaque = "plaques" {{< /code >}}

Translate Your Content

Translated articles are identified by the name of the content file.

Examples of Translated Articles

  1. /content/about.en.md
  2. /content/about.fr.md

In this example, the about.md will be assigned the configured defaultContentLanguage.

  1. /content/about.md
  2. /content/about.fr.md

This way, you can slowly start to translate your current content without having to rename everything. If left unspecified, the default value for defaultContentLanguage is en.

By having the same directory and base filename, the content pieces are linked together as translated pieces.

You can also set the key used to link the translations explicitly in front matter:

translationKey: "my-story"

{{% note %}} Before Hugo 0.31, the file's directory was not considered when looking for translations. This did not work when you named all of your content files, say, index.md. Now we use the full content path. {{% /note %}}

If you need distinct URLs per language, you can set the slug in the non-default language file. For example, you can define a custom slug for a French translation in the front matter of content/about.fr.md as follows:

slug: "a-propos"

At render, Hugo will build both /about/ and /a-propos/ as properly linked translated pages.

To create a list of links to translated content, use a template similar to the following:

{{< code file="layouts/partials/i18nlist.html" >}} {{ if .IsTranslated }}

{{ i18n "translations" }}

    {{ range .Translations }}
  • {{ .Lang }}: {{ .Title }}{{ if .IsPage }} ({{ i18n "wordCount" . }}){{ end }}
  • {{ end}}
{{ end }} {{< /code >}}

The above can be put in a partial (i.e., inside layouts/partials/) and included in any template, be it for a single content page or the homepage. It will not print anything if there are no translations for a given page, or if there are translations---in the case of the homepage, section listing, etc.---a site with only render one language.

The above also uses the i18n function described in the next section.

List All Available Languages

.AllTranslations on a Page can be used to list all translations, including itself. Called on the home page it can be used to build a language navigator:

{{< code file="layouts/partials/allLanguages.html" >}}

    {{ range $.Site.Home.AllTranslations }}
  • {{ .Language.LanguageName }}
  • {{ end }}
{{< /code >}}

Translation of Strings

Hugo uses go-i18n to support string translations. See the project's source repository to find tools that will help you manage your translation workflows.

Translations are collected from the themes/<THEME>/i18n/ folder (built into the theme), as well as translations present in i18n/ at the root of your project. In the i18n, the translations will be merged and take precedence over what is in the theme folder. Language files should be named according to RFC 5646 with names such as en-US.toml, fr.toml, etc.

{{% note %}} From Hugo 0.31 you no longer need to use a valid language code. It can be anything.

See https://github.com/gohugoio/hugo/issues/3564

{{% /note %}}

From within your templates, use the i18n function like this:

{{ i18n "home" }}

This uses a definition like this one in i18n/en-US.toml:

[home]
other = "Home"

Often you will want to use to the page variables in the translations strings. To do that, pass on the "." context when calling i18n:

{{ i18n "wordCount" . }}

This uses a definition like this one in i18n/en-US.toml:

[wordCount]
other = "This article has {{ .WordCount }} words."

An example of singular and plural form:

[readingTime]
one = "One minute read"
other = "{{.Count}} minutes read"

And then in the template:

{{ i18n "readingTime" .ReadingTime }}

To track down missing translation strings, run Hugo with the --i18n-warnings flag:

 hugo --i18n-warnings | grep i18n
i18n|MISSING_TRANSLATION|en|wordCount

Customize Dates

At the time of this writing, Golang does not yet have support for internationalized locales, but if you do some work, you can simulate it. For example, if you want to use French month names, you can add a data file like data/mois.yaml with this content:

1: "janvier"
2: "février"
3: "mars"
4: "avril"
5: "mai"
6: "juin"
7: "juillet"
8: "août"
9: "septembre"
10: "octobre"
11: "novembre"
12: "décembre"

... then index the non-English date names in your templates like so:

<time class="post-date" datetime="{{ .Date.Format "2006-01-02T15:04:05Z07:00" | safeHTML }}">
  Article publié le {{ .Date.Day }} {{ index $.Site.Data.mois (printf "%d" .Date.Month) }} {{ .Date.Year }} (dernière modification le {{ .Lastmod.Day }} {{ index $.Site.Data.mois (printf "%d" .Lastmod.Month) }} {{ .Lastmod.Year }})
</time>

This technique extracts the day, month and year by specifying .Date.Day, .Date.Month, and .Date.Year, and uses the month number as a key, when indexing the month name data file.

Menus

You can define your menus for each language independently. The creation of a menu works analogous to earlier versions of Hugo, except that they have to be defined in their language-specific block in the configuration file:

defaultContentLanguage = "en"

[languages.en]
weight = 0
languageName = "English"

[[languages.en.menu.main]]
url    = "/"
name   = "Home"
weight = 0


[languages.de]
weight = 10
languageName = "Deutsch"

[[languages.de.menu.main]]
url    = "/"
name   = "Startseite"
weight = 0

The rendering of the main navigation works as usual. .Site.Menus will just contain the menu of the current language. Pay attention to the generation of the menu links. absLangURL takes care that you link to the correct locale of your website. Otherwise, both menu entries would link to the English version as the default content language that resides in the root directory.

<ul>
    {{- $currentPage := . -}}
    {{ range .Site.Menus.main -}}
    <li class="{{ if $currentPage.IsMenuCurrent "main" . }}active{{ end }}">
        <a href="{{ .URL | absLangURL }}">{{ .Name }}</a>
    </li>
    {{- end }}
</ul>

Missing translations

If a string does not have a translation for the current language, Hugo will use the value from the default language. If no default value is set, an empty string will be shown.

While translating a Hugo website, it can be handy to have a visual indicator of missing translations. The enableMissingTranslationPlaceholders configuration option will flag all untranslated strings with the placeholder [i18n] identifier, where identifier is the id of the missing translation.

{{% note %}} Hugo will generate your website with these missing translation placeholders. It might not be suited for production environments. {{% /note %}}

Multilingual Themes support

To support Multilingual mode in your themes, some considerations must be taken for the URLs in the templates. If there is more than one language, URLs must meet the following criteria:

If there is more than one language defined, the LanguagePrefix variable will equal /en (or whatever your CurrentLanguage is). If not enabled, it will be an empty string and is therefore harmless for single-language Hugo websites.