ef02e34e Correct the mmark example frontmatter parameter 6e91e900 SectionPagesMenu > sectionPagesMenu 1a0db1a6 Adjust sectionPagesMenu f9f87d9d Fix extension's missing period. 7062ae07 Remove Press and Articles page 771f2b38 Remove outdated and redudant content file for release notes 64cf47c3 Remove outdated note in docs contribution guide bdb11b89 Fix typo 8324af70 Fixes broken link on Roadmap d93f0992 functions: Add all missing binary comparison operators fb7ae80a Fix typo in usage.md fbdae08b Fix typo in content-management/taxonomies.md 66fab8d2 Make <title> less stuttery b3cd4c22 Remove old temp release notes 5589ba96 Fix typos in templates/lists.md af3a0807 http > HTTP b2af90ae Remove formatting in description of blog article 6e2e60a9 Add blog article about Netlify files 0bb6f2f2 Use title in archetype file 7b2490ff Get the Archetypes up to new spec f401d69b Load CSS and JS via HTTP/2 server push 4aef4944 Adjust titles 362acdb2 Fix typo in quickstart c2440560 Remove inline icons from installation guide d2edcbc3 Revert "Fix links to Disqus template documentation" 622f49cf Add a full commands section at the quick start end 752f065b Fix server command in README 93e08e19 Fix links to Disqus template documentation 5e0cfaa9 Adjust Linux install d51397c2 Fix broken link in Quick Start 1fb39846 Add /quickstart alias to quickstart 7440616b Add new and simpler quickstart b3ec6986 Let page title correspond to function name replaceRE b44499c9 Add YouTube tutorial about taxonomies 88b9eb0e Add RSS templates example 6c0bde3f Update slice.md 6c212ea6 Reorder to match the following content order d2122992 Complete "content" spelling under theme components e4824eb3 Fix the output shortcode and its usage 0adfc945 Add archetypes YouTube video 638e9d9b Fix double "your" typo in taxonomies.md git-subtree-dir: docs git-subtree-split: ef02e34eaf296c3f94b4446b3c3347771e786057
9.7 KiB
title | linktitle | description | date | publishdate | lastmod | categories | menu | weight | draft | aliases | toc | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Multilingual Mode | Multilingual and i18n | Hugo supports the creation of websites with multiple languages side by side. | 2017-01-10 | 2017-01-10 | 2017-01-10 |
|
|
150 | false |
|
true |
You should define the available languages in a Languages
section in your site configuration.
Configure Languages
The following is an example of a TOML site configuration for a multilingual Hugo project:
{{< code file="config.toml" download="config.toml" >}} DefaultContentLanguage = "en" copyright = "Everything is mine"
[params.navigation] help = "Help"
[Languages] [Languages.en] title = "My blog" weight = 1 [Languages.en.params] linkedin = "english-link"
[Languages.fr] copyright = "Tout est à moi" title = "Mon blog" weight = 2 [Languages.fr.params] linkedin = "lien-francais" [Languages.fr.navigation] help = "Aide" {{< /code >}}
Anything not defined in a [Languages]
block will fall back to the global
value for that key (e.g., copyright
for the English [en
] language).
With the configuration above, all content, sitemap, RSS feeds, paginations,
and taxonomy pages will be rendered below /
in English (your default content language) and then below /fr
in French.
When working with front matter Params
in single page templates, omit the params
in the key for the translation.
If you want all of the languages to be put below their respective language code, enable defaultContentLanguageInSubdir: true
.
Only the obvious non-global options can be overridden per language. Examples of global options are baseURL
, buildDrafts
, etc.
Taxonomies and Blackfriday
Taxonomies and Blackfriday configuration can also be set per language:
{{< code file="bf-config.toml" >}} [Taxonomies] tag = "tags"
[blackfriday] angledQuotes = true hrefTargetBlank = true
[Languages] [Languages.en] weight = 1 title = "English" [Languages.en.blackfriday] angledQuotes = false
[Languages.fr] weight = 2 title = "Français" [Languages.fr.Taxonomies] plaque = "plaques" {{< /code >}}
Translate Your Content
Translated articles are identified by the name of the content file.
Examples of Translated Articles
/content/about.en.md
/content/about.fr.md
In this example, the about.md
will be assigned the configured defaultContentLanguage
.
/content/about.md
/content/about.fr.md
This way, you can slowly start to translate your current content without having to rename everything. If left unspecified, the default value for defaultContentLanguage
is en
.
By having the same base filename, the content pieces are linked together as translated pieces.
If you need distinct URLs per language, you can set the slug in the non-default language file. For example, you can define a custom slug for a French translation in the front matter of content/about.fr.md
as follows:
slug: "a-propos"
At render, Hugo will build both /about/
and /a-propos/
as properly linked translated pages.
{{%note %}} Hugo currently uses the base filename as the translation key, which can be an issue with identical filenames in different sections. We will fix this in https://github.com/gohugoio/hugo/issues/2699 {{% /note %}} {{< todo >}}Rewrite/remove the above one issue is fixed.{{< /todo >}}
Link to Translated Content
To create a list of links to translated content, use a template similar to the following:
{{< code file="layouts/partials/i18nlist.html" >}} {{ if .IsTranslated }}
{{ i18n "translations" }}
-
{{ range .Translations }}
- {{ .Lang }}: {{ .Title }}{{ if .IsPage }} ({{ i18n "wordCount" . }}){{ end }} {{ end}}
The above can be put in a partial
(i.e., inside layouts/partials/
) and included in any template, be it for a single content page or the homepage. It will not print anything if there are no translations for a given page, or if there are translations---in the case of the homepage, section listing, etc.---a site with only render one language.
The above also uses the i18n
function described in the next section.
Translation of Strings
Hugo uses go-i18n to support string translations. See the project's source repository to find tools that will help you manage your translation workflows.
Translations are collected from the themes/<THEME>/i18n/
folder (built into the theme), as well as translations present in i18n/
at the root of your project. In the i18n
, the translations will be merged and take precedence over what is in the theme folder. Language files should be named according to RFC 5646 with names such as en-US.toml
, fr.toml
, etc.
From within your templates, use the i18n
function like this:
{{ i18n "home" }}
This uses a definition like this one in i18n/en-US.toml
:
[home]
other = "Home"
Often you will want to use to the page variables in the translations strings. To do that, pass on the "." context when calling i18n
:
{{ i18n "wordCount" . }}
This uses a definition like this one in i18n/en-US.toml
:
[wordCount]
other = "This article has {{ .WordCount }} words."
An example of singular and plural form:
[readingTime]
one = "One minute read"
other = "{{.Count}} minutes read"
And then in the template:
{{ i18n "readingTime" .ReadingTime }}
To track down missing translation strings, run Hugo with the --i18n-warnings
flag:
hugo --i18n-warnings | grep i18n
i18n|MISSING_TRANSLATION|en|wordCount
Customize Dates
At the time of this writing, Golang does not yet have support for internationalized locales, but if you do some work, you can simulate it. For example, if you want to use French month names, you can add a data file like data/mois.yaml
with this content:
1: "janvier"
2: "février"
3: "mars"
4: "avril"
5: "mai"
6: "juin"
7: "juillet"
8: "août"
9: "septembre"
10: "octobre"
11: "novembre"
12: "décembre"
... then index the non-English date names in your templates like so:
<time class="post-date" datetime="{{ .Date.Format "2006-01-02T15:04:05Z07:00" | safeHTML }}">
Article publié le {{ .Date.Day }} {{ index $.Site.Data.mois (printf "%d" .Date.Month) }} {{ .Date.Year }} (dernière modification le {{ .Lastmod.Day }} {{ index $.Site.Data.mois (printf "%d" .Lastmod.Month) }} {{ .Lastmod.Year }})
</time>
This technique extracts the day, month and year by specifying .Date.Day
, .Date.Month
, and .Date.Year
, and uses the month number as a key, when indexing the month name data file.
Menus
You can define your menus for each language independently. The creation of a menu works analogous to earlier versions of Hugo, except that they have to be defined in their language-specific block in the configuration file:
defaultContentLanguage = "en"
[languages.en]
weight = 0
languageName = "English"
[[languages.en.menu.main]]
url = "/"
name = "Home"
weight = 0
[languages.de]
weight = 10
languageName = "Deutsch"
[[languages.de.menu.main]]
url = "/"
name = "Startseite"
weight = 0
The rendering of the main navigation works as usual. .Site.Menus
will just contain the menu of the current language. Pay attention to the generation of the menu links. absLangURL
takes care that you link to the correct locale of your website. Otherwise, both menu entries would link to the English version as the default content language that resides in the root directory.
<ul>
{{- $currentPage := . -}}
{{ range .Site.Menus.main -}}
<li class="{{ if $currentPage.IsMenuCurrent "main" . }}active{{ end }}">
<a href="{{ .URL | absLangURL }}">{{ .Name }}</a>
</li>
{{- end }}
</ul>
Missing translations
If a string does not have a translation for the current language, Hugo will use the value from the default language. If no default value is set, an empty string will be shown.
While translating a Hugo website, it can be handy to have a visual indicator of missing translations. The enableMissingTranslationPlaceholders
configuration option will flag all untranslated strings with the placeholder [i18n] identifier
, where identifier
is the id of the missing translation.
{{% note %}} Hugo will generate your website with these missing translation placeholders. It might not be suited for production environments. {{% /note %}}
Multilingual Themes support
To support Multilingual mode in your themes, some considerations must be taken for the URLs in the templates. If there is more than one language, URLs must meet the following criteria:
- Come from the built-in
.Permalink
or.URL
- Be constructed with
- The
relLangURL
template function or theabsLangURL
template function OR - Prefixed with
{{ .LanguagePrefix }}
- The
If there is more than one language defined, the LanguagePrefix
variable will equal /en
(or whatever your CurrentLanguage
is). If not enabled, it will be an empty string and is therefore harmless for single-language Hugo websites.