hugo/content/content-management/multilingual.md
Bjørn Erik Pedersen 337d0c5f51 Squashed 'docs/' changes from 56c34962c..dce236ad1
dce236ad1 Wrap up the bundle etc. edits for now
27d058566 Add the bundle tree to the organization bundle
a83f750dd Move organization.md to its own bundle
01ec4f462 Make the image docs a bundle
60de1e090 Some more resources copy-edits
05d763c0c Some resource copy-edits
6299d6dbb Update the imgproc shortcode
59e0fc209 Add headless bundle documentation
a3bbf60bf Link Page Resources page from Front Matter page
830576f86 Update order significance section, add counter section
3b1836509 Revert the recent change made to default list template
886ed0e10 Page Bundles draft rev 2
f530d1a7a image processing and page resources made into regular .md
ec47cecda Finalised Page Resources and Image Processing Moved Page Resources and Impage Processing out of the Bundle section and at the root of the Content Management section
253092335 Modified front matter metadata exemple. Added yaml version.
da5e4f476 Adding date in the front-matter; missed in previous commit
6bc3ced13 Add rough draft for page and section bundles
a0e44458f Image processing first draft, Resources second read/fix
2367f0b78 data: Remove duplicate layouts in table
c2f179839 First draft of bundles/resources (covers resources and metadata)
2a3f9a613 Add weights to pages in Bundles branch
9a0146cc0 Switch front-matter format of Bundles doc to yaml; add front-matter
1295fc083 First draft for Bundles documentation organization structure
5a2e52231 Fix archetype paths
9c2e5c063 Merge commit '22cced34fc608256f8271ad591a5ccca991bb164'
22cced34f Squashed 'themes/gohugoioTheme/' changes from 75da2f6b..ecad8247
55d16c9a1 Fix broken sentence in multilingual sections
a76895ad2 Replace the outdated Emacs package with new one
e6cf1dec0 Remove obsolete link to hugo roadmap
dd2fd145b Add GitLab Pages to mentioned hosters (#309)
a05ce6bf6 Add 0.34 release notes poster
5c0ebdfca Release 0.34
13c2f3dc8 Merge branch 'temp34'
e6b5ffa04 Add 0.34 poster
1e1960496 releaser: Add release notes to /docs for release of 0.34
ac3efe182 releaser: Bump versions for release of 0.34
8f91f62d8 Fixes #222
cca35dbe4 Fix example
eaaa21ca1 Add missing params key
00d0b0363 Adding new Blogger utility to tools/migrations
7d36d579e Updated the line number for Dockerfile pointer
852188f85 Update installing.md with Fedora instructions
4d151a3ab Update search.md
4c2750bfb Update deployment-with-nanobox.md
c3cc9cd49 configuration: Remove defaultExtension from docs
f7c96b4b5 Update GitHub Pages documentation
55787f09a Merge branch 'rmetzler-menu-link-title'
2abbd9bd9 Merge branch 'master' into menu-link-title
e1fd710b7 Bring archetypes in from theme.
daf6f51c0 Mention the significance of leading 0 in int fn string input
07f498755 Add documentation for `cond` function.
050ccd12b Add documentation for the .HasShortcode function
919af9071 Correct anchor under 'Add custom metadata to a Taxonomy Term'
55600b4ff More layouts work
201cf4f67 Add some more single page layout variants
d5e7c03e2 Rework the layouts doc
84622e67c Cleans up the code sample
c231c9bd5 Add a new note to 0.33 relnotes
328ec9930 Release 0.33
b108fcc7b Merge branch 'temp33' into next
ab9d9ee65 releaser: Prepare repository for 0.34-DEV
e20c75320 releaser: Add release notes to /docs for release of 0.33
49f24dcd1 releaser: Bump versions for release of 0.33
9c8e5e207 Update 0.33 poster
7655603c8 Regenerate the docshelper data
16dc99583 Add Hugo 0.33 poster
ce40cc197 Merge commit '3cf4300097610bb8b5bd0686d96d1df5db641895'
9a3085523 releaser: Prepare repository for 0.33-DEV
a52db97d8 fixing typos and syntax for consistency
64525670f ádd title to some menu entries. This needs hugo >= v0.32
85d415ab2 ádd examples for menu .Title and .Page

git-subtree-dir: docs
git-subtree-split: dce236ad1258a9d9a0ee209f02b2e1f65b46f0fb
2018-01-31 11:07:47 +01:00

11 KiB

title linktitle description date publishdate lastmod categories keywords menu weight draft aliases toc
Multilingual Mode Multilingual and i18n Hugo supports the creation of websites with multiple languages side by side. 2017-01-10 2017-01-10 2017-01-10
content management
multilingual
i18n
internationalization
docs
parent weight
content-management 150
150 false
/content/multilingual/
/content-management/multilingual/
/tutorials/create-a-multilingual-site/
true

You should define the available languages in a languages section in your site configuration.

Configure Languages

The following is an example of a TOML site configuration for a multilingual Hugo project:

{{< code file="config.toml" download="config.toml" >}} DefaultContentLanguage = "en" copyright = "Everything is mine"

[params.navigation] help = "Help"

[languages] [languages.en] title = "My blog" weight = 1 linkedin = "english-link"

[languages.fr] copyright = "Tout est à moi" title = "Mon blog" weight = 2 linkedin = "lien-francais"

skip params key for front matter

[languages.fr.navigation] help = "Aide" {{< /code >}}

Anything not defined in a [languages] block will fall back to the global value for that key (e.g., copyright for the English [en] language).

With the configuration above, all content, sitemap, RSS feeds, paginations, and taxonomy pages will be rendered below / in English (your default content language) and then below /fr in French.

When working with front matter Params in single page templates, omit the params in the key for the translation.

If you want all of the languages to be put below their respective language code, enable defaultContentLanguageInSubdir: true.

Only the obvious non-global options can be overridden per language. Examples of global options are baseURL, buildDrafts, etc.

Configure Multilingual Multihost

From Hugo 0.31 we support multiple languages in a multihost configuration. See this issue for details.

This means that you can now configure a baseURL per language:

If a baseURL is set on the language level, then all languages must have one and they must all be different.

Example:

[languages]
[languages.no]
baseURL = "https://example.no"
languageName = "Norsk"
weight = 1
title = "På norsk"

[languages.en]
baseURL = "https://example.com"
languageName = "English"
weight = 2
title = "In English"

With the above, the two sites will be generated into public with their own root:

public
├── en
└── no

All URLs (i.e .Permalink etc.) will be generated from that root. So the English home page above will have its .Permalink set to https://example.com/.

When you run hugo server we will start multiple HTTP servers. You will typlically see something like this in the console:

Web Server is available at 127.0.0.1:1313 (bind address 127.0.0.1)
Web Server is available at 127.0.0.1:1314 (bind address 127.0.0.1)
Press Ctrl+C to stop

Live reload and --navigateToChanged between the servers work as expected.

Taxonomies and Blackfriday

Taxonomies and Blackfriday configuration can also be set per language:

{{< code file="bf-config.toml" >}} [Taxonomies] tag = "tags"

[blackfriday] angledQuotes = true hrefTargetBlank = true

[languages] [languages.en] weight = 1 title = "English" [languages.en.blackfriday] angledQuotes = false

[languages.fr] weight = 2 title = "Français" [languages.fr.Taxonomies] plaque = "plaques" {{< /code >}}

Translate Your Content

Translated articles are identified by the name of the content file.

Examples of Translated Articles

  1. /content/about.en.md
  2. /content/about.fr.md

In this example, the about.md will be assigned the configured defaultContentLanguage.

  1. /content/about.md
  2. /content/about.fr.md

This way, you can slowly start to translate your current content without having to rename everything. If left unspecified, the default value for defaultContentLanguage is en.

By having the same directory and base filename, the content pieces are linked together as translated pieces.

You can also set the key used to link the translations explicitly in front matter:

translationKey: "my-story"

{{% note %}} Before Hugo 0.31, the file's directory was not considered when looking for translations. This did not work when you named all of your content files, say, index.md. Now we use the full content path. {{% /note %}}

If you need distinct URLs per language, you can set the slug in the non-default language file. For example, you can define a custom slug for a French translation in the front matter of content/about.fr.md as follows:

slug: "a-propos"

At render, Hugo will build both /about/ and /a-propos/ as properly linked translated pages.

To create a list of links to translated content, use a template similar to the following:

{{< code file="layouts/partials/i18nlist.html" >}} {{ if .IsTranslated }}

{{ i18n "translations" }}

    {{ range .Translations }}
  • {{ .Lang }}: {{ .Title }}{{ if .IsPage }} ({{ i18n "wordCount" . }}){{ end }}
  • {{ end}}
{{ end }} {{< /code >}}

The above can be put in a partial (i.e., inside layouts/partials/) and included in any template, be it for a single content page or the homepage. It will not print anything if there are no translations for a given page.

The above also uses the i18n function described in the next section.

List All Available Languages

.AllTranslations on a Page can be used to list all translations, including itself. Called on the home page it can be used to build a language navigator:

{{< code file="layouts/partials/allLanguages.html" >}}

    {{ range $.Site.Home.AllTranslations }}
  • {{ .Language.LanguageName }}
  • {{ end }}
{{< /code >}}

Translation of Strings

Hugo uses go-i18n to support string translations. See the project's source repository to find tools that will help you manage your translation workflows.

Translations are collected from the themes/<THEME>/i18n/ folder (built into the theme), as well as translations present in i18n/ at the root of your project. In the i18n, the translations will be merged and take precedence over what is in the theme folder. Language files should be named according to RFC 5646 with names such as en-US.toml, fr.toml, etc.

{{% note %}} From Hugo 0.31 you no longer need to use a valid language code. It can be anything.

See https://github.com/gohugoio/hugo/issues/3564

{{% /note %}}

From within your templates, use the i18n function like this:

{{ i18n "home" }}

This uses a definition like this one in i18n/en-US.toml:

[home]
other = "Home"

Often you will want to use to the page variables in the translations strings. To do that, pass on the "." context when calling i18n:

{{ i18n "wordCount" . }}

This uses a definition like this one in i18n/en-US.toml:

[wordCount]
other = "This article has {{ .WordCount }} words."

An example of singular and plural form:

[readingTime]
one = "One minute read"
other = "{{.Count}} minutes read"

And then in the template:

{{ i18n "readingTime" .ReadingTime }}

To track down missing translation strings, run Hugo with the --i18n-warnings flag:

 hugo --i18n-warnings | grep i18n
i18n|MISSING_TRANSLATION|en|wordCount

Customize Dates

At the time of this writing, Golang does not yet have support for internationalized locales, but if you do some work, you can simulate it. For example, if you want to use French month names, you can add a data file like data/mois.yaml with this content:

1: "janvier"
2: "février"
3: "mars"
4: "avril"
5: "mai"
6: "juin"
7: "juillet"
8: "août"
9: "septembre"
10: "octobre"
11: "novembre"
12: "décembre"

... then index the non-English date names in your templates like so:

<time class="post-date" datetime="{{ .Date.Format "2006-01-02T15:04:05Z07:00" | safeHTML }}">
  Article publié le {{ .Date.Day }} {{ index $.Site.Data.mois (printf "%d" .Date.Month) }} {{ .Date.Year }} (dernière modification le {{ .Lastmod.Day }} {{ index $.Site.Data.mois (printf "%d" .Lastmod.Month) }} {{ .Lastmod.Year }})
</time>

This technique extracts the day, month and year by specifying .Date.Day, .Date.Month, and .Date.Year, and uses the month number as a key, when indexing the month name data file.

Menus

You can define your menus for each language independently. The creation of a menu works analogous to earlier versions of Hugo, except that they have to be defined in their language-specific block in the configuration file:

defaultContentLanguage = "en"

[languages.en]
weight = 0
languageName = "English"

[[languages.en.menu.main]]
url    = "/"
name   = "Home"
weight = 0


[languages.de]
weight = 10
languageName = "Deutsch"

[[languages.de.menu.main]]
url    = "/"
name   = "Startseite"
weight = 0

The rendering of the main navigation works as usual. .Site.Menus will just contain the menu of the current language. Pay attention to the generation of the menu links. absLangURL takes care that you link to the correct locale of your website. Otherwise, both menu entries would link to the English version as the default content language that resides in the root directory.

<ul>
    {{- $currentPage := . -}}
    {{ range .Site.Menus.main -}}
    <li class="{{ if $currentPage.IsMenuCurrent "main" . }}active{{ end }}">
        <a href="{{ .URL | absLangURL }}">{{ .Name }}</a>
    </li>
    {{- end }}
</ul>

Missing translations

If a string does not have a translation for the current language, Hugo will use the value from the default language. If no default value is set, an empty string will be shown.

While translating a Hugo website, it can be handy to have a visual indicator of missing translations. The enableMissingTranslationPlaceholders configuration option will flag all untranslated strings with the placeholder [i18n] identifier, where identifier is the id of the missing translation.

{{% note %}} Hugo will generate your website with these missing translation placeholders. It might not be suited for production environments. {{% /note %}}

Multilingual Themes support

To support Multilingual mode in your themes, some considerations must be taken for the URLs in the templates. If there is more than one language, URLs must meet the following criteria:

If there is more than one language defined, the LanguagePrefix variable will equal /en (or whatever your CurrentLanguage is). If not enabled, it will be an empty string and is therefore harmless for single-language Hugo websites.