The main motivation of this commit is to add a `page.Page` interface to replace the very file-oriented `hugolib.Page` struct.
This is all a preparation step for issue #5074, "pages from other data sources".
But this also fixes a set of annoying limitations, especially related to custom output formats, and shortcodes.
Most notable changes:
* The inner content of shortcodes using the `{{%` as the outer-most delimiter will now be sent to the content renderer, e.g. Blackfriday.
This means that any markdown will partake in the global ToC and footnote context etc.
* The Custom Output formats are now "fully virtualized". This removes many of the current limitations.
* The taxonomy list type now has a reference to the `Page` object.
This improves the taxonomy template `.Title` situation and make common template constructs much simpler.
See #5074Fixes#5763Fixes#5758Fixes#5090Fixes#5204Fixes#4695Fixes#5607Fixes#5707Fixes#5719Fixes#3113Fixes#5706Fixes#5767Fixes#5723Fixes#5769Fixes#5770Fixes#5771Fixes#5759Fixes#5776Fixes#5777Fixes#5778
A sample config:
```toml
defaultContentLanguage = "en"
defaultContentLanguageInSubdir = true
[Languages]
[Languages.en]
weight = 10
title = "In English"
languageName = "English"
contentDir = "content/english"
[Languages.nn]
weight = 20
title = "På Norsk"
languageName = "Norsk"
contentDir = "content/norwegian"
```
The value of `contentDir` can be any valid path, even absolute path references. The only restriction is that the content dirs cannot overlap.
The content files will be assigned a language by
1. The placement: `content/norwegian/post/my-post.md` will be read as Norwegian content.
2. The filename: `content/english/post/my-post.nn.md` will be read as Norwegian even if it lives in the English content folder.
The content directories will be merged into a big virtual filesystem with one simple rule: The most specific language file will win.
This means that if both `content/norwegian/post/my-post.md` and `content/english/post/my-post.nn.md` exists, they will be considered duplicates and the version inside `content/norwegian` will win.
Note that translations will be automatically assigned by Hugo by the content file's relative placement, so `content/norwegian/post/my-post.md` will be a translation of `content/english/post/my-post.md`.
If this does not work for you, you can connect the translations together by setting a `translationKey` in the content files' front matter.
Fixes#4523Fixes#4552Fixes#4553
Before this commit, Hugo used `html/template` for all Go templates.
While this is a fine choice for HTML and maybe also RSS feeds, it is painful for plain text formats such as CSV, JSON etc.
This commit fixes that by using the `IsPlainText` attribute on the output format to decide what to use.
A couple of notes:
* The above requires a nonambiguous template name to type mapping. I.e. `/layouts/_default/list.json` will only work if there is only one JSON output format, `/layouts/_default/list.mytype.json` will always work.
* Ambiguous types will fall back to HTML.
* Partials inherits the text vs HTML identificator of the container template. This also means that plain text templates can only include plain text partials.
* Shortcode templates are, by definition, currently HTML templates only.
Fixes#3221
Note that this looks like overkill for just the logger, and that is correct,
but this will make sense once we start with the template handling etc.
Updates #2701
This includes removing the error return value from Permalink and RelPermalink.
We ignore that error all over the place, so we might as well remove it.
Updates #2297
All config variables starts with low-case and uses camelCase.
If there is abbreviation at the beginning of the name, the whole
abbreviation will be written in low-case.
If there is abbreviation at the end of the name, the
whole abbreviation will be written in upper-case.
For example, rssURI.
In a multi-language setup, before this commit the Node's Translations() method
would return some "dummy nodes" that would point to the correct page (Permalink),
but would not be the same as the node it points to -- it would not have the translated
title etc.
The node creation is, however, so mingled with rendering, whihc is too early to have any global state,
so the nodes has to be split in a prepare and a render phase. This commits does that with as small
a change as possible. This implementation is a temp solution until we fix#2297.
Updates #2309
The current "rendering language" is needed outside of Site. This commit moves the Language type to the helpers package, and then used to get correct correct language configuration in the markdownify template func.
This commit also adds two new template funcs: relLangURL and absLangURL.
See #2309
Work In Progress!
This commit makes a rework of the build and rebuild process to better suit a multi-site setup.
This also includes a complete overhaul of the site tests. Previous these were a messy mix that
were testing just small parts of the build chain, some of it testing code-paths not even used in
"real life". Now all tests that depends on a built site follows the same and real production code path.
See #2309Closes#2211Closes#477Closes#1744
This commit also consolidates URLs on Node vs Page, so now .Permalink should be interoperable.
Note that this implementations should be fairly short-livded, waiting for #2297, but the API should be stable.
And a Hugo global variable which contains the site under build.
This is really needed to get some level of control of the "multiple languages" in play.
There are still work related to this scattered around, but that will come.
With this commit, the multilingual feature is starting to work.
Implements:
* support to render:
* content/post/whatever.en.md to /en/2015/12/22/whatever/index.html
* content/post/whatever.fr.md to /fr/2015/12/22/whatever/index.html
* gets enabled when `Multilingual:` is specified in config.
* support having language switchers in templates, that know
where the translated page is (with .Page.Translations)
(when you're on /en/about/, you can have a "Francais" link pointing to
/fr/a-propos/)
* all translations are in the `.Page.Translations` map, including the current one.
* easily tweak themes to support Multilingual mode
* renders in a single swift, no need for two config files.
Adds a couple of variables useful for multilingual sites
Adds documentation (content/multilingual.md)
Added language prefixing for all URL generation/permalinking see in the
code base.
Implements i18n. Leverages the great github.com/nicksnyder/go-i18n lib.. thanks Nick.
* Adds "i18n" and "T" template functions..
This also includes a refactor of the hugofs package and its usage.
The motivation for that is:
The Afero filesystems are brilliant. Hugo's way of adding a dozen of global variables for the different filesystems was a mistake. In readFile (and also in some other places in Hugo today) we need a way to restrict the access inside the working dir. We could use ioutil.ReadFile and implement the path checking, checking the base path and the dots ("..") etc. But it is obviously better to use an Afero BasePathFs combined witha ReadOnlyFs. We could create a use-once-filesystem and handle the initialization ourselves, but since this is also useful to others and the initialization depends on some other global state (which would mean to create a new file system on every invocation), we might as well do it properly and encapsulate the predefined set of filesystems. This change also leads the way, if needed, to encapsulate the file systems in a struct, making it possible to have several file system sets in action at once (parallel multilanguage site building? With Moore's law and all...)
Fixes#1551